Манга без русского варианта названия

Комментарии
Pip.Tip.
Pip.Tip.#
Namidaame to Serenade - не знаю насколько правильно переведено, но "Дождь из слёз и серенада" ( но гугл говорит, что просто серенада).
Box Kei! - тоже нашла два перевода: первый " Поколение Коробки!" ( странно), второй гугловский " Коробка Кей!".
Toshiru
Toshiru#
Названий нет на русском, потому что никто не добавил в предложения на модерацию и/или изменения еще не приняли.
В чем смысл делать из этого коллекцию?
deleted_user002022
deleted_user002022#
но гугл говорит, что просто серенада
Namida — слёзы, ame — дождь. Получается дождь из слёз. Так что всё правильно. А вообще, это метафора.
565x72
Лизочек
Лизочек#
@Toshiru, может как раз затем, чтобы на эту мангу обратили внимание и перевели названния
Toshiru
Toshiru#
@Лизочек, что мешает непосредственно сделать заявку на модерацию или написать модераторам раздела правок?

Более того, для этого есть клуб - /clubs/2-perevody
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть