Комментарий #10829039

DaHank
Ну давай возьмём рандомов с интернета, а не меня, что не шарит в качественном отыгрыше. Плюсом ещё иностранца, чтоб ну наверняка
864x1920864x1920
Чем эти васи от тебя отличаются?
Ответы
Enimant
Enimant#
@DaHank, а чем мы отличаются от хомячков, что рассказывают про лучшую озвучку в мире?
Redyska
Redyska#
А ты предлагаешь все буквально переводить? Переводы так не работают. Ну или иди топай МТЛ переводы читать. Уверен удовольствия ты море получишь.
Не надо перевирать, одно дело адаптация контента, другое дело это полностью менять тайтл на свое усмотрение, вставляя шутки, которых и в помине не было.
Ну поменяют условную программу "на пусть говорят". По смыслу то же самое, причём ещё и реакцию как у японца вызовет, мол прошарил. Это ли не хороший пример качественнлй адаптации? Или если не упомянут чисто японскую передачу, то тайтл порушиться на корню?
И так поменяют каждую шутку в изначально коммедийном тайтле, что останется от изначального продукта и можно ли вообще его оценить, если ты буквально что-то иное посмотрел.
Сам возмущается петросянству, что сами презентуют переводчики, а теперь всё не так? Верю, брат. Как японский выучишь расскажешь мне лично.
Где я написал, что все не так? Буквально выше пример махойки, где это было всего лишь раз, да и продукт НЕ КОМЕДИЙНЫЙ, все зависит от жанра. Они же не переписывают события вн на свое усмотрение, мол я лучше вижу.
Ну давай возьмём рандомов с интернета, а не меня, что не шарит в качественном отыгрыше. Плюсом ещё иностранца, чтоб ну наверняка
Чем эти васи от тебя отличаются?
Eccentrici
Eccentrici#
Чем эти васи от тебя отличаются?
Тем, что их комментарии отражают мнение большинства. Надо совсем конченным быть, чтобы такую вещь не понимать.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть