Комментарий #3193182

Artiko
@Crokokos-man, это порождает лишнюю вариативность, кто то переводит дословно, кто то адаптирует. К тому же некоторые длинные названия как правило удобно сокращаются на транслите, например:Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo = KonoSuba, Jinrui wa Suitai Shimashita = Jinrui, переведенное название без потери смысла для собеседника так не сократишь. Плюс на имиджбордах вроде Danbooru все арты сопровождаются именно транслитерированными тегами
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть