@rainy sunday[comment=5145738], Смотри. Тут как было сделано. У этой жёлто-волосой девки голос был (или и сейчас, или это я наркоман) как у мальчика (естественно в рус озвучке это никак не сыгранно), но она девочка. Да и если почитаешь её описание на самом шикимори, то увидишь, что там так же пишут, что это она, а не он.
@TheIzvorg, в русской озвучке, как в японском варианте, Аку говорит женским голосом и обращается к себе как к мальчику, мужскими местоимения.
Японский в принципе тяжело переводить из-за наличия исключительно мужских и женских слов, а также зависимости смысла предложения от пола, возраста и статуса двух собеседников. Этот смысл нельзя передать в точности, также как и нельзя именно осозновать разницу, а не просто знать, не будучи носителем языка. Как и в русском нельзя внятно передать на другой язык почему "Да я прочел эту книгу" это нейтрально-уважительная форма, "Да прочел я эту книгу" активно-агресивная.
@rainy sunday[comment=5145738], Смотри. Тут как было сделано. У этой жёлто-волосой девки голос был (или и сейчас, или это я наркоман) как у мальчика (естественно в рус озвучке это никак не сыгранно), но она девочка. Да и если почитаешь её описание на самом шикимори, то увидишь, что там так же пишут, что это она, а не он.@FurryTiger,@metalkefir