@Animeretard, Без понятия как твое личное желание обмазываться японщиной коррелирует с наличием мозга у остальных, но если считаешь что среднестатистическому обывателю есть дело до онэ-сама, аники и прочих кунцов, то ты просто сноб. А делать каждый раз вставки вначале ориентируясь на обывателя затея сомнительная и гл. зритель все равно забудет эти стены текста. @Святой Дух, речь конкретно про "просветительскую программу" с информационным перееданием перед каждым сеансом. А так, американщина тупо давит культурной мощью с младых лет, да еще на госуровне принудительно изучая английский.
@Moonzen, тем не менее, даже маленькие дети (явно не владеющие языком на должном уровне) нередко получают неадаптированную версию. Им норм, привыкают. Сразу вспоминаю "Как говорит Джинджер". Фразы в духе "Вообще-то я не "миссис", а "мисс"." русскоговорящих детей в ступор не вводили. Японские выражения вряд ли представляют большую проблему, ибо глобализация культуры жи есть.
@Animeretard, Без понятия как твое личное желание обмазываться японщиной коррелирует с наличием мозга у остальных, но если считаешь что среднестатистическому обывателю есть дело до онэ-сама, аники и прочих кунцов, то ты просто сноб.А делать каждый раз вставки вначале ориентируясь на обывателя затея сомнительная и гл. зритель все равно забудет эти стены текста.
@Святой Дух, речь конкретно про "просветительскую программу" с информационным перееданием перед каждым сеансом.А так, американщина тупо давит культурной мощью с младых лет, да еще на госуровне принудительно изучая английский.
@Holy Ghost,@Animeretard