Прочее
База данных
Аниме
Манга
Ранобэ
Сообщество
Форум
Клубы
Коллекции
Рецензии
Статьи
Пользователи
Разное
Турниры
Календарь
Информация
О сайте
Мы в соц. сетях
Комментарий #7260542
Vergil Lucifer
в топике
Обсуждение ранобэ Sentouin, Hakenshimasu!
11 мая 2021
@
Таскекун
, Как бы, приоткрою завесу тайны, но слово 戦闘員 СЛОВАРНО переводится именно на русский как "Комбатант", а для "бойца", "воина" более конкретно в японском слов тьма тьмущая есть.
@
Frai13524
Ответы
Frai13524
2 июня 2021
#
@
Vergil Lucifer
, вот не знаю, но Гугл переводчик выдал мне именно Боец. А вот на английском - да, Combatant. Да и набор иероглифов:
Related Kanji:
戦
war, battle, match
闘
fight, war
員
employee, member, number, the one in charge
Но я уже выше объяснял, что у слов Комбатант (рус) и Combatant (англ) не смотря на созвучие несколько разные значения.
@
Kitsune74
назад
Твой комментарий
ссылка
аниме
манга
ранобэ
персонаж
человек
OK
Вставка изображения:
OK
Цитирование пользователя:
OK
*
Текст
@Таскекун, Как бы, приоткрою завесу тайны, но слово 戦闘員 СЛОВАРНО переводится именно на русский как "Комбатант", а для "бойца", "воина" более конкретно в японском слов тьма тьмущая есть.@Frai13524