Комментарий #7679552

Ази-Дахака
Причем тут ансаб
Я имел ввиду, что даже при наличии ита.озвучки, арабских сабов, китайхардсаба (и это помимо наличия и японских равок, и наличия двд на др.языках ) никто не удосужился сделать, не то что русаб с этого всего, но даже и ансаб, потому как знатоков этих всех языков за границей куда как больше чем на просторах ру-комьюнити.
В общем судя по этому. . .
Я думаю, что и у итальянского с арабским русскоязычных знатоков больше, чем у японского. Вот только почему они игнорируют фансаб - это тайна, покрытая мраком)
ты мою писанину правильно поняла.:)
Ну а почему решились люди именно сейчас франсаб запилить, та ещё загадка(учитывая что анимка выходила на двд на французском), да и арабский( учитывая все нюансы) был в наличии. Да там пишут, что мол не было равок, но равки ведь тоже не вчера появились в доступе(по крайней мере на няшке) - ровно три года назад как появились.
Но уже хорошо, что появилось хоть что то ещё.

Хочу или не криво и качественно, или никак.
Криво это с аудиопереводом , а с сабами очень даже норм. Твоё желание вполне понятно(но иногда оно идёт в противовес желанию посмотреть...хм, почему то Татикомы вспомнились)
Так что тут скорей дело в заинтересованности , тем более (как ты правильно заметила) если есть ещё
что-то другое из длинного списка планов)

Правообладатели зарепортили?
Да. . .:very sad2: Забомбили. . .потопили.
Кста зрители из арабских стран были тогда очень благодарны за "Леди,Леди" и за арабсабы (и просмотров хватало)
Ответы
World_Houp
World_Houp#
Да там пишут, что мол не было равок, но равки ведь тоже не вчера появились в доступе(по крайней мере на няшке) - ровно три года назад как появились.
Ну человек мог этого не заметить. Мог долго решаться начать проект (не уверена, но там вроде один переводчик). И неизвестно, сколько он этим десятком серий занимался - месяц или три года в редкое свободное время. Хорошо тут как минимум уже то, что будет уже готовый тайминг (там .mkv, так что вряд ли хардсаб).

но иногда оно идёт в противовес желанию посмотреть
Ну тут как бы всё просто: выбор уже имеющегося настолько велик, что еще +1 возможность особо погоды не делает, а если её не заносить в возможности по каким-то причинам - погоды не делает тем более. А пока инфы о тайтле особо никакой (считай - ожиданий), то неоткуда взяться желанию, перевешивающему нежелание криворукости) Иногда оно приходит по постеру, иногда нет. У меня есть пара вещей, которые я делала для себя автопереводом с не-инглиша (было сложно, но хотелось - упертого барана закрытые ворота не остановят!) :)

из арабских стран были тогда очень благодарны за "Леди,Леди" и за арабсабы (и просмотров хватало)
Вот арабы очень любят олдовое седзе и что-то в духе Мастерписа) Как-то всегда когда гуглила что-то древнее, натыкалась на это на арабских сайтах. Интересно, с чем это связано.
Как-то читала, что если в США аниме открыли для себя по тайтлам вроде Акиры, Ковбоя Бибопа, Макросса (т.е. фантастики/боевиков), то в Европе это были юношеские/семейные/детские истории, порой в европейском же сеттинге (порой японцы и снимали по заказу европейцев) типа Вилли Фога, Золушки, Раскала и т.п. И те ж седзе 90х там крутили по телику и они имеют какой-нибудь местный даб - и до сих пор не имеют ансабов (типа зачем европейцу делать ансаб, у него уже на своём понятном есть, а американцу тематика не интересна).
Стоит отметить, что группу OldCastle, переводящую подобный олд, основал (и переводит на инглиш) поляк)
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть