Комментарий #7759574

Verità
@w45ya,
Ноль конкретики = вода.
Для начала, ты сам конкретику не слишком охотно даёшь, и в данном случае тоже непонятно, какой именно конкретики не хватает.
Аргумент по теме был только один, да и тот я опроверг.
Ещё нет, ты предоставил контраргументацию, а потом стал игнорировать её с моей стороны под разным предлогом.
Можешь беситься сколько угодно, что я не даю перевести основную тему в другое русло и увести разговор от аниме и манги.
Моё поведение похоже на бешеное? А ещё сетовал на то, что с моей стороны ошибочно было заявлено о "требовании". Собственно, с моей стороны был дан довод, почему примеры из других сфер не менее уместны, чем из аниме, чего ты даже оспаривать не стал.
"Ты просто влюблён в лицензиатов" — прямая попытка перевести стрелки с обсуждения на меня лично.
Да, признаю, это был переход на личность, но ненамеренный. Мне только хотелось донести, что ты предвзят, и на это многие факты указывают, что должно было относиться к теме в общем, а не к твоей персоне.
А разве у Росмена не было "всеми ненавистного" творческого подхода?
Не отрицаю же, но это не оправдывает Спивак.
А значит дело не в "ненависти к творческому подходу", а именно в синдроме утёнка.
Как по мне, одно вовсе не следует из другого.
Почитай вот этот тред. Без шуток преинтереснейшая вещь.
Мною прочитан, и думается, что его ОП такой же хомячок, как и те, кого он высмеивает, ибо то, как оправдывает Спивак кринж вызывает:
.> Злотеус Злей — это как минимум находчиво
Очень находчиво, если тебе 10 лет, или у тебя 10 id.
И да, в последней фразе ты запутался: её перевод и был любительским.
Был, уже не есть, теперь любительские переводы другие, я о них.
Но я ничего не советовал!
Да, прости. Пожаловался.
Могу сказать одно: ты слишком серьёзно и близко к сердцу воспринял моё нытьё в моей же коллекции. Ну и да, ты слишком хорошего мнения о политике Шикимори в плане указания основного названия.
Nope. Мне абсолютно плевать на названия шики. У меня вообще оригинальные отображаются вместо переводов. Это было сделано потому, что я расценил твоё желание (надеюсь, не будешь отрицать, что желание логически вытекает из жалобы?) как глупое, и захотелось указать на это, ничего личного.
Проблема в том, что они выбирают не максимально правильный перевод, а руководствуются принципом "кто первый встал, того и тапки".
Не одобряю этот подход, и не желаю его оправдывать, но мне думается, что выбор названия обуславливается его распространённостью, ведь люди запомнили "Tokyo Godfathers" как "Однажды в Токио", и гуглить будут это название, и на шики попадать тоже по нему, что для сайта полезно.
Скажу, возможно, страшную вещь, но в контексте конкретно этого мультфильма этот перевод действительно имеет право на существование
Как только дано было оправдание такому решению, перестали быть противны "братанства"? Так можно и другие из этой "серии" оправдать. В Over the Hedge рассказывается о группе зверьков, построенной на дружеских взаимоотношениях, что попадает под определение братвы. The Incredibles повествует о семье супергероев, так что название "Суперсемейка" лучше передаёт суть. Оправдать можно любой степени абсурдности "творческий перевод", достаточно желания, просто в одном случае оно у тебя есть, в других - нет.
Что-то я запутался. Ты же не соглашался и спорил с этим утверждением.
Мне показалось, оно было мною дополнено, но не перечит. Там речь шла про оригинальное название, а здесь - про адаптацию.
Ответы
w45ya
w45ya#
@Verità, знаешь, мне тупо лень расписывать по каждому пункту. Ведь всё сводится к тому, что ты свято уверен, что художественная адаптация не имеет права на жизнь, а перевод обязан быть сугубо дословным и с транслитерацией. Забавно, что ты обвиняешь меня в предвзятости, будучи сам предвзят. Спорить можно бесконечно, никаких аргументов, кроме "мне не нравится" и "я считаю, что только так истинно верно" у тебя нет, а переубеждать тебя у меня нет никакого желания. Так что просто процитирую Чувака из Большого Лебовски: "Ага, чел, это, типа, всего-навсего лишь твоё мнение".
500x281

P. S.
или у тебя 10 id.
С вот этого я кекнул. Спасибо, что не ICQ.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть