В комментариях пользователи обратили внимание на переводчиков, работающих на «Истари», и в то же время открыто продолжающих заниматься пиратством. В ноябре 2015 года площадка Руранобэ, занимающаяся фанатскими переводами ранобэ, объявила о сотрудничестве с «Истари Комикс» и вступлении к ним части команды на правах переводчиков и редакторов. В январе 2017 года сообщалось о сохранении действующего сотрудничества в полном объёме. Дальнейшая судьба сотрудничества неизвестна, однако на сайте Руранобэ до сих пор упоминается возможность работать в лицензии.
В число активных участников Руранобэ, работающих в «Истари» входят
Александр Rezel Корнеев, переводчик и куратор Руранобэ. Работает выпускающим редактором в «Истари».
Алексей Arknarok Соловьев, старший переводчик Руранобэ. В «Истари» переводит ранобэ, мангу и прозу, в Wakanim — сериалы.
Варвара Lessa/Лесса Ольховская, редактор и координатор в Руранобэ. Редактирует для Wakanim.
Тимофей Костин, редактор Руранобэ. Редактор в «Истари» и Wakanim.
Алексей Arknarok Соловьев, старший переводчик Руранобэ. В «Истари» переводит ранобэ, мангу и прозу, в Wakanim — сериалы.
Варвара Lessa/Лесса Ольховская, редактор и координатор в Руранобэ. Редактирует для Wakanim.
Тимофей Костин, редактор Руранобэ. Редактор в «Истари» и Wakanim.
Одними участниками Руранобэ дело не ограничивается. Среди работников «Истари» имеются люди, продолжающие заниматься сканлейтом манги, к числу которых относится переводчик полнометражного аниме «Kimetsu no Yaiba Movie: Mugen Ressha-henКлинок, рассекающий демонов: Бесконечный поезд. Фильм“». Стриминговый сервис Wakanim, которым владеет компания Aniplex, в свою очередь принадлежащая Sony, начал свою работу в России в январе 2018 года, переводами для него занимается издательство «Истари Комикс». Из интервью с Оливье Сервантесом известно, что глава «Истари» является представителем Wakanim по маркетингу и коммуникации в России. В ходе того же интервью прозвучал вопрос об отношении к фандаберам, желающим озвучивать официально:
Хоть в ответе Сервантеса и не идет речи о незаконной деятельности переводчиков и редакторов, вполне разумно считать, что сервис займет аналогичную позицию по отношению к ним. Отдельного упоминания заслуживают производственные комитеты аниме сериалов и фильмов, в чьём ведении находится международная дистрибьюция — японские издательства одни из участников этих комитетов. Как показал случай с фильмом «Kimi no Na wa.Твоё имя», когда «Истари» передали исходные материалы пиратским группам, никаких последствий не будет, если японские правообладатели ни о чём не узнают.
@雪ノ下雪乃, раз обычный пират переводить быстрее ,чем оф.пер.разве это не говорит о том ,что они работают плохо.то таким образом они потеряют аудиторию ,зачем мне покупать мангу если я незнаю будет ли продолжение,вот у меня лежат три тома блича и все наш магазин перестал покупать мангу блич,а я хочу мангу и хочу в одном магазине покупать,а не делать лишних телодвижений искать в разных интернет магазинах.@zafhos@f3dea, Скоро, просто подождите скоро будет и доллар по 10копеек, все будет...а подождите стоп, это из другой методички@f3dea, понимаю, ведь то что ему нужны 11 томов одного тайтла(которые вряд ли сразу купит, чисто к слову), который не факт, что интересен абсолютно всем однозначно окупит весь простой с другими лицензиями... ой.. вейт.. Чёрт, этож другие лицензии другим людям с таким же мышлением не смогут перевести! Оверлорд же!По моему единственная ошибка Истари в том что они пошли на поводу у популярных тайтлов являясь при этом относительно маленьким издательством. По результату и количество бесящейся аудитории в РАЗЫ больше выходит, чем в том же Альтграфе у которого один онгоинг(зато какой! молодцы что ухватили). Всё дело только в широте аудитории. Циферки онли.
@雪ノ下雪乃, можете посоветовать самое страшное жуткое анимеИстари Комикс не такая уж и плохая конторка, но пока Кольчугин устраивает такой цирк, то их и продолжат за клоунов считать.
Вроде взрослый человек, а до сих пор не понял, что общаться с людьми ну не его.
@f3dea@Wilz, Согласен, смотрел с ним интервью и дебаты, на них он выглядит очень прилично, но как только начинает что-то писать в группе или комментариях...@Kitsune74@Каратель ЗлодеекКак всегда истари чтоб быть первой на рынке душит конкурентов
@Каратель Злодеек, годно@Lord N, Тут поможет только "каперская лицензия" от государства, и чтобы её можно было получить по упрощённой процедуре@SmokyWerewolf, +@Maxthon, На самом деле это очень убогий сайт. У них периодически база слетает, постоянно меняется адрес, манга заливается как попало (временами даже не та и не туда), сервера для чтения лагают и т.д. Знаю, так как сам им пользуюсь.@Koreandr@Dreamkiller, Есть приложение для андроида: tachiyomi.org/700 сайтов на выбор через расширения: tachiyomi.org/extensions/
Для ПК есть www.alexwang.io/tachiweb, www.kenmei.co/ и hakuneko.download/. HakuNeko еще и качать умеет с тех же семи сотен источников.
@GeorgyDesignНапоминает чиновников, которые заявляют, что они против коррупции, но на деле на лапу сами берут.
Дак, это понятно, что нарушает закон, но а что делать людям, которые хотят прочитать тот или иной тайтл, а в России его нет? Английского или японского они, например, не знают, чтобы приобрести эту литературу на условном Амазоне.
Пиратство — это, бесспорно, плохо, но оно никуда не денется как бы с ним не боролись и это не есть плохо. Если есть деньги, то человек купит то, что ему надо, ежели нет, то при должном желании спиратит. Даже если деньга есть, не значит, что человек побежит с кошельком магазин — есть разные причины на это. Плохо? Наверное. Могу за нашу страну сказать, да и за СНГ в целом, что пиратству местная аниме индустрия должна быть благодарна, ибо без него у нас и не было бы этой индустрии вообще — всем известный факт. Многие местные компании занимающиеся лицензиями выросли из пиратских шабашек, так что на эту борьбу смешно смотреть. Насколько мне известно, те же Кранчи изнчаально занимались фанатским переводом.
Зачем они это сделали?
@Koreandr, Тачиёми — бомба. Благодаря этому приложению стал читать мангу на постоянной основе. Очень удобный и приятный интерфейс, легко найти то, что нужно, куча настроек чтения манги, есть режимы и для вебманхвы и манг с Твитера. Прелесть одним словом.Против Истари, XL-Media, Азбуки и прочих ребят ничего не имею — может кто-то увидел это в моём комментарии, но вовсе этого нет. Я очень рад, что в России манга и ранобе стали более-менее доступными и выходят новые тайтлы весьма часто. Помню как в 2015 году заказал свою первую бумажную мангу — счастье жеж! Я не эксперт, но на мой взгляд, что у всех этих компаний хорошее качество.