# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | AdelaideАделаида | – | 0/86 | Манхва | |
2 | The Villainess Is a MarionetteЗлодейка-марионеткаонгоинг | – | 0/? | Манхва | |
3 | When the Villainess Is in LoveМомент, когда злодейка полюбила | – | 0/106 | Манхва | |
4 | A Stepmother's MarchenНебылица мачехионгоинг | – | 0/? | Манхва | |
5 | The Evil Princess Dreams of a Gingerbread HouseПринцесса-злодейка хочет жить в кондитерскойонгоинг | – | 0/? | Манхва | |
6 | The Reason She Lives as a VillainessПричина, по которой она живёт как злодейка | – | 0/80 | Манхва | |
7 | The Villainess Becomes the Leading LadyХоть я и злодейка, но стану главной героиней! | – | 0/125 | Манхва | |
8 | The Villainess Is RetiringЯ просто буду жить как злодейкаонгоинг | – | 0/? | Манхва |
# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | Harley Takes the HouseБерегись этих братьев! | – | 69/105 | Манхва |
# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | The Abandoned EmpressБрошенная императрица | – | 0/146 | Манхва | |
2 | Doctor Elise: The Royal Lady with the LampКоролева со скальпелем | – | 143/156 | Манхва | |
3 | Why Raeliana Ended Up at the Duke's MansionНевеста герцога по контракту | – | 0/158 | Манхва |
# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | Villains Are Destined to DieСмерть — единственный конец для злодейкионгоинг | – | 1/? | Манхва |