Причина правки: 下剋上 гэкокудзё - термин, обозначавший бунт недовольным текущим положением дел крестьян. В ранобе не идет речи о том, что девочка хочет "захватить власть", а она хочет сделать книжную революцию. Вообще предлагаю выдвинутое мной название поставить основным.
После изменения:
["Революция книжного червя: Чтобы стать библиотекарем, все средства хороши"]