Причина правки: "Мёртвое яблоко" - официальный перевод от лицензиата Reanimedia. Также в оригинале используется английское слово DEAD (катаканой デッド), что буквально означает "Мёртвый", а не "Сгнивший"
До изменения:
Великий из бродячих псов: Сгнившее яблоко
После изменения:
Великий из бродячих псов: Мёртвое яблоко