@DaHank, я просто сама его имя на русском тут на шики и добавляла, и сейчас заметила, что на мале изменили версию с Ролана на Лорана, а почему и как поменяли - не поняла При этом оф. перевод Ролан, везде указан Ролан, а для ансаба выбрали Лоран А доводов за или против нет, его имя и в аниме на вывесках или постерах пишут как Ролан
@Peer, Обычно все воспринимают и пишут, как слышат, а слышат через Р. Так ещё и ситуацию усугубляет, то что существуют имена как Ролан и Лоран, и что именно в виду японцы, черт его знает
@DaHank, Ролан еще в аниме было, 20 лет назад получается. Но главный герой должен был быть девушкой, и его местами называют Лаура/Лора Ролла, и тут тоже эта путаница с ро и ла, возможно поэтому выбрали Лоран, чтобы звучало как женское имя С Ризой перл по стороне визов был, бандаи сначала ее имя записывали на англ Liza, а визы при переводе выбрали Riza, хотя ранние версии были Лиза
@DaHank, я просто сама его имя на русском тут на шики и добавляла, и сейчас заметила, что на мале изменили версию с Ролана на Лорана, а почему и как поменяли - не понялаПри этом оф. перевод Ролан, везде указан Ролан, а для ансаба выбрали Лоран
А доводов за или против нет, его имя и в аниме на вывесках или постерах пишут как Ролан
@DaHank@Peer, Обычно все воспринимают и пишут, как слышат, а слышат через Р. Так ещё и ситуацию усугубляет, то что существуют имена как Ролан и Лоран, и что именно в виду японцы, черт его знает@Peer@DaHank, Ролан еще в аниме было, 20 лет назад получается. Но главный герой должен был быть девушкой, и его местами называют Лаура/Лора Ролла, и тут тоже эта путаница с ро и ла, возможно поэтому выбрали Лоран, чтобы звучало как женское имяС Ризой перл по стороне визов был, бандаи сначала ее имя записывали на англ Liza, а визы при переводе выбрали Riza, хотя ранние версии были Лиза