@Kolews, всё значительно проще, американцы переводят аниме с японского, ленивые жопы из России - с английского перевода. Чем больше аниме смотришь, тем больше замечаешь фраз с двойным или тройным смысловым значением из которых горе-переводчики выбирают не то.. чем больше переходов от языка оригинала через другие языки, тем чаще возникает надмозговые выверты получившегося шлако-перевода.
@Kolews, всё значительно проще, американцы переводят аниме с японского, ленивые жопы из России - с английского перевода. Чем больше аниме смотришь, тем больше замечаешь фраз с двойным или тройным смысловым значением из которых горе-переводчики выбирают не то.. чем больше переходов от языка оригинала через другие языки, тем чаще возникает надмозговые выверты получившегося шлако-перевода.