Комментарий #10885336

Auditor-sama
@SmokyWerewolf, смотрю ты решил выдать тупость года.

написать на японском "Холо", невозможно
Какая разница что можно написать, а что нет, когда вопрос в звучании?
Так-то ни Хоро, ни холо написать нельзя в принципе, потому что будет написано ホロ. По твоему же примеру в их мире "lo" это "ро" ибо так они это читают.

@SmokyWerewolf, а это вообще к чему? Средневековье? Да хоть приход христа - какая разница для имени от сеттинга? Слог "ро" в её имени вообще отсылка к рыку волков, что Хасекура говорил в интервью. Ну давай, порычи теперь с "ло".

Кстати, ты приводишь в пример слова где "ра" и "ре" - более грубый чёткий звук, в соавнении с мягким "ро".
И да, так уж и быть открою секрет: у них есть понятие немых гласных. Потому "у" в "су" немое. Потому нет всякий Сасуке и Лоренсу.

Выше пояснено почему бумажка из аниме факап и в целом её влиняние огранивается тем, что ею можно лишь подтереться.
Ответы
SmokyWerewolf
SmokyWerewolf#
когда вопрос в звучании?
на русском языке имя Holo звучит как Холо :dunno: И Чё ты мне тут втираешь, что имя ロレンス звучит не как "Роренс", а как "Лоренс" :water: Лицемерный дод)
бумажка из аниме факап
дада, факап который на носители не исправили, тешься в своем манямирке :water:
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть