@Radetzky, X: Значит, вы должны учитывать окружающую среду? Танака: При написании сценария, да. Особенно при адаптации на основе исходного материала, конечно, у сценария уже есть основа, так что вы не сможете сильно её изменить, если только это действительно не потребуется. “Чтобы превратить это в аниме, как мы должны сделать эту часть?” или “Как мы должны изобразить этого персонажа?” Все эти детали согласовываются с Акасакой-сэнсэем, и таким образом мы можем работать вместе. В этом и заключается прелесть этих совещаний по планированию аниме. Мы все работаем вместе, не только над сценарием, но и со всеми остальными, и мы представляем, как это воплотится в аниме по мере того, как мы работаем над проектом
X: Как убедиться в том, что производственная команда работает в соответствии со сценарием? Танака: Конечно, мы все стремимся к тому, чтобы всё было так, как показано в манге. Например, в эпизоде #3, в сцене, когда они снимают “KyouAma” (“Kyou wa Amakuchide”, драму, в которой Аква играет главную роль) в студии. Там есть съёмочный персонал, но, например, одна из главных тем этого аниме заключается в том, что оно показывает, каково это - работать в шоу-бизнесе. Например, на сцене есть режиссёр и другие сотрудники, такие как ассистент режиссёра, оператор и т.д. Итак, сколько всего сотрудников? Важно правильно подобрать такие детали, потому что в этой сцене снимается малобюджетная драма, поэтому там не должно быть слишком много людей. Мы должны намекать на подобные моменты контекста. Актёры могут вести себя очень эффектно во время съемок фильма "KyouAma", но на самом деле они очень простые, и это говорит о том, какой у них большой бюджет. И даже в сценах из манги, где вам на самом деле всё равно, с кем разговаривает персонаж, в аниме вы должны использовать звуки и общее оформление, в аниме гораздо больше информации, которую нужно выразить. Даже если вы не подозреваете обо всём этом, зрители это видят. В манге вы можете пропустить подобные моменты, даже не задумываясь, но мы обсуждаем все эти вопросы на встречах
X: Для аниме вы должны обсудить все аспекты, такие как диалоги, музыка и всё остальное Танака: Да. Кроме того, в диалогах, которые произносит Аква, есть предзнаменование, поэтому мы спрашивали: В какой сцене эти диалоги станут иметь вес? Люди, которые читали мангу, будут с нетерпением ждать продолжения, но нам нужно знать наперёд, что происходит, иначе возникнут противоречия. Каким образом Аква произносит эти строки? Нам нужно знать это, потому что это влияет на восприятие диалога. Мы задаём подобные вопросы, а потом слышим что-то вроде: О! Это сказано таким образом по этой причине, поэтому, когда дело дойдёт до озвучки, нам нужно убедиться, что сэйю сыграют именно так, и изобразить всё это таким образом. Мы должны принять всё это во внимание
X: В некотором смысле, 1 эпизод длинной в 90 минут задал направление движения остальной истории. Не могли бы вы рассказать о том, как вы подходили к композиции и сценарию сериала после 2 эпизода? Танака: Это одна из тех ситуаций, когда очень помогло то, что первый том был адаптирован в 90-минутном эпизоде, но, как я уже говорил ранее, во 2 эпизоде и после него не было 30 минут хронометража из-за рекламы, опенинга и тому подобного. Поскольку он короче, мы нашли способ увеличить продолжительность серий. По сравнению со средним аниме, у Ребёнка идола серии длиннее. Поскольку это нестандартная практика, делать это довольно рискованно с точки зрения бюджета и увеличения объёма работы из-за необходимости анимировать эту дополнительную часть. Многое приходится увеличивать. Обычно лимит составляет 23 минуты, и вы должны уложиться в него, но в этот раз, чтобы включить как можно больше материала, мы заранее договорились удлинить серии насколько это возможно. Конечно, были ограничения, которые мы должны были свести к минимуму. Так что в этом отношении очень экстравагантно, что нам разрешили это делать, пока мы выполняли эти условия
X: Является ли причиной удлинения эпизодов то, что вы хотели остаться верными оригинальной истории? Танака: Да, чем больше вы вырезаете из истории, тем больше остаётся недосказанного. Насколько история хорошо адаптирована, зависит от сценариста, и я внёс свой вклад в это, но… чем больше времени у нас остаётся на работу, тем более подробно у нас получается рассказать историю. Я очень благодарен за это. Благодаря этому сюжет становится интереснее, и тем больше сцен мы можем включить, чтобы добиться более впечатляющей кульминации истории. Мы также можем создавать более красивые иллюстрации. Работать легче, когда у вас есть больше времени для создания эпизода
X: Какие-нибудь заключительные комментарии для фанатов, которые продолжат смотреть сериал? Танака: Я уже говорил об этом раньше, но я сам фанат этой истории, и множество людей считают этот тайтл особенным и с нетерпением ждут выхода этого аниме. Исходя из этого, мы приложили не меньше усилий, чтобы сохранить верность исходному материалу и точно передать, насколько он потрясающий. В дополнение к тому, что есть в манге, мы добавили анимацию, звук и т.д., Поэтому я был бы рад, если бы все могли насладиться аниме "Oshi no Ko"Ребёнок идола
@Radetzky,X: Значит, вы должны учитывать окружающую среду?
Танака: При написании сценария, да. Особенно при адаптации на основе исходного материала, конечно, у сценария уже есть основа, так что вы не сможете сильно её изменить, если только это действительно не потребуется. “Чтобы превратить это в аниме, как мы должны сделать эту часть?” или “Как мы должны изобразить этого персонажа?” Все эти детали согласовываются с Акасакой-сэнсэем, и таким образом мы можем работать вместе. В этом и заключается прелесть этих совещаний по планированию аниме. Мы все работаем вместе, не только над сценарием, но и со всеми остальными, и мы представляем, как это воплотится в аниме по мере того, как мы работаем над проектом
X: Как убедиться в том, что производственная команда работает в соответствии со сценарием?
Танака: Конечно, мы все стремимся к тому, чтобы всё было так, как показано в манге. Например, в эпизоде #3, в сцене, когда они снимают “KyouAma” (“Kyou wa Amakuchide”, драму, в которой Аква играет главную роль) в студии. Там есть съёмочный персонал, но, например, одна из главных тем этого аниме заключается в том, что оно показывает, каково это - работать в шоу-бизнесе. Например, на сцене есть режиссёр и другие сотрудники, такие как ассистент режиссёра, оператор и т.д. Итак, сколько всего сотрудников? Важно правильно подобрать такие детали, потому что в этой сцене снимается малобюджетная драма, поэтому там не должно быть слишком много людей. Мы должны намекать на подобные моменты контекста. Актёры могут вести себя очень эффектно во время съемок фильма "KyouAma", но на самом деле они очень простые, и это говорит о том, какой у них большой бюджет. И даже в сценах из манги, где вам на самом деле всё равно, с кем разговаривает персонаж, в аниме вы должны использовать звуки и общее оформление, в аниме гораздо больше информации, которую нужно выразить. Даже если вы не подозреваете обо всём этом, зрители это видят. В манге вы можете пропустить подобные моменты, даже не задумываясь, но мы обсуждаем все эти вопросы на встречах
X: Для аниме вы должны обсудить все аспекты, такие как диалоги, музыка и всё остальное
Танака: Да. Кроме того, в диалогах, которые произносит Аква, есть предзнаменование, поэтому мы спрашивали: В какой сцене эти диалоги станут иметь вес? Люди, которые читали мангу, будут с нетерпением ждать продолжения, но нам нужно знать наперёд, что происходит, иначе возникнут противоречия. Каким образом Аква произносит эти строки? Нам нужно знать это, потому что это влияет на восприятие диалога. Мы задаём подобные вопросы, а потом слышим что-то вроде: О! Это сказано таким образом по этой причине, поэтому, когда дело дойдёт до озвучки, нам нужно убедиться, что сэйю сыграют именно так, и изобразить всё это таким образом. Мы должны принять всё это во внимание
X: В некотором смысле, 1 эпизод длинной в 90 минут задал направление движения остальной истории. Не могли бы вы рассказать о том, как вы подходили к композиции и сценарию сериала после 2 эпизода?
Танака: Это одна из тех ситуаций, когда очень помогло то, что первый том был адаптирован в 90-минутном эпизоде, но, как я уже говорил ранее, во 2 эпизоде и после него не было 30 минут хронометража из-за рекламы, опенинга и тому подобного. Поскольку он короче, мы нашли способ увеличить продолжительность серий. По сравнению со средним аниме, у Ребёнка идола серии длиннее. Поскольку это нестандартная практика, делать это довольно рискованно с точки зрения бюджета и увеличения объёма работы из-за необходимости анимировать эту дополнительную часть. Многое приходится увеличивать. Обычно лимит составляет 23 минуты, и вы должны уложиться в него, но в этот раз, чтобы включить как можно больше материала, мы заранее договорились удлинить серии насколько это возможно. Конечно, были ограничения, которые мы должны были свести к минимуму. Так что в этом отношении очень экстравагантно, что нам разрешили это делать, пока мы выполняли эти условия
X: Является ли причиной удлинения эпизодов то, что вы хотели остаться верными оригинальной истории?
Танака: Да, чем больше вы вырезаете из истории, тем больше остаётся недосказанного. Насколько история хорошо адаптирована, зависит от сценариста, и я внёс свой вклад в это, но… чем больше времени у нас остаётся на работу, тем более подробно у нас получается рассказать историю. Я очень благодарен за это. Благодаря этому сюжет становится интереснее, и тем больше сцен мы можем включить, чтобы добиться более впечатляющей кульминации истории. Мы также можем создавать более красивые иллюстрации. Работать легче, когда у вас есть больше времени для создания эпизода
X: Какие-нибудь заключительные комментарии для фанатов, которые продолжат смотреть сериал?
Танака: Я уже говорил об этом раньше, но я сам фанат этой истории, и множество людей считают этот тайтл особенным и с нетерпением ждут выхода этого аниме. Исходя из этого, мы приложили не меньше усилий, чтобы сохранить верность исходному материалу и точно передать, насколько он потрясающий. В дополнение к тому, что есть в манге, мы добавили анимацию, звук и т.д., Поэтому я был бы рад, если бы все могли насладиться аниме "Oshi no Ko"Ребёнок идола