Меня забавляет, что мангака назвал персонажей на немецком языке именно вот так Frieren - мёрзнуть, зябнуть. Fern - далёкая Stark - сильный Sein - глагол (быть) Heiter - жизнерадостный Eisen - железо Himmel - небо Flamme - пламя Lügner - Лжец Gabel - Вилка Kraft - Власть, сила, усилие Serie - серия, ряд Linie - линия, черта, шеренга Draht - проволока
Ну, шутки про молоко и фасоль я явно предпочту шуткам про пятую точку эльфийки. Даже если у Фрирен будут шутки про попу уже эльфа - нет, алхимик всё ещё рулит, чем очередная вариация розовых демонов из ре зеро и слизи. А состав персонажей именно по дизайнам на мой вкус в том же fumetsu куда круче
После чего вооружился немецким словарём, открывал его на рандомной странице и тыкал пальцем. Слово под пальцем становилось именем персонажа, названием места или заклинания.
@FreudMind, в том комменте, я тоже высмеял имена персонажей. Я считаю, что они им совершенно не подходят. В Атаке Титанов куда логичнее назвали персов, тот же самый Эрен Йегер Фамилия вроде означает охотник, если мне не изменяет память
Frieren - мёрзнуть, зябнуть.
Fern - далёкая
Stark - сильный
Sein - глагол (быть)
Heiter - жизнерадостный
Eisen - железо
Himmel - небо
Flamme - пламя
Lügner - Лжец
Gabel - Вилка
Kraft - Власть, сила, усилие
Serie - серия, ряд
Linie - линия, черта, шеренга
Draht - проволока
@BadPurse,@Clear Foe,@FreudMind