Комментарий #11205598

FreudMind
Меня забавляет, что мангака назвал персонажей на немецком языке именно вот так :lol:
Frieren - мёрзнуть, зябнуть.
Fern - далёкая
Stark - сильный
Sein - глагол (быть)
Heiter - жизнерадостный
Eisen - железо
Himmel - небо
Flamme - пламя
Lügner - Лжец
Gabel - Вилка
Kraft - Власть, сила, усилие
Serie - серия, ряд
Linie - линия, черта, шеренга
Draht - проволока
Ответы
BadPurse
BadPurse#
Строго говоря, и первый-то взлетел не благодаря невероятному качеству
Именно благодаря этому :dunno:
на тяге от фанбазы и желания спихнуть Алхимика еще ниже
Ну да, фанбаза же появляется просто так. И желание спихнуть Алхимика - это единственное, что привело Фрирен на первое место. Что ещё расскажешь?

@FreudMind, Там у многих имен по несколько значений. Тот же Heiter может означать ещё и ясную погоду , а Himmel - рай :tea2:
Clear Foe
Clear Foe#
@FreudMind, очень глубоко, уровень того же Magic Knight RayearthРыцари магии

Только там ещё поглубже было, с широкими отсылками на автомобильную промышленность

юмор не то что хорошим, а хотя бы просто сносным
Ну, шутки про молоко и фасоль я явно предпочту шуткам про пятую точку эльфийки. Даже если у Фрирен будут шутки про попу уже эльфа - нет, алхимик всё ещё рулит, чем очередная вариация розовых демонов из ре зеро и слизи. А состав персонажей именно по дизайнам на мой вкус в том же fumetsu куда круче
FreudMind
FreudMind#
После чего вооружился немецким словарём, открывал его на рандомной странице и тыкал пальцем. Слово под пальцем становилось именем персонажа, названием места или заклинания.
@FreudMind, в том комменте, я тоже высмеял имена персонажей. Я считаю, что они им совершенно не подходят. В Атаке Титанов куда логичнее назвали персов, тот же самый Эрен Йегер
Фамилия вроде означает охотник, если мне не изменяет память :tea2:
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть