Вообще, по изданию от "Истари" у меня лютый вопрос: они переводили вообще, или взяли текст перевода от "Анидаба" и переделали его в текст? Просто некоторые диалоги дублируются слово в слово, буква в букву.
Ну и соответственно, различия минимальные: пара штрихов дошли, которые в аниме были незаметны, но лучше не стало.
Ну и соответственно, различия минимальные: пара штрихов дошли, которые в аниме были незаметны, но лучше не стало.