Комментарий #2737243

Лошадиная жопа
@EvilShut, Всегда существует такая вещь как режиссёрское видение. Хотя в твоём примере имеет место скорее адаптация персонажа под формат фильма для детей. Никогда не задавался целью узнать, что там из себя на самом деле Багира представляла, хотя, насколько помню, в детстве книгу эту всё же читал, как-то чудом урвав её в детской библиотеке. Не сильно удивлюсь, что там и перевод был адаптирован, тем более, что автор был проводником гнусной британской колониальной политики на территории страны, чей вклад в общемировую культуру несравнимо выше, чем у метрополии. И нобелевку он получил как поэт, а не как прозаик, насколько я знаю. Может он там пропагандировал шовинизм, расовую нетерпимость и идеологию превосходства белой расы, кто его знает, в подлиннике не читал. Уже в постсоветские времена, кстати, читал в "Вокруг света" один его рассказец, так они там какого-то индуса (типа оборотня) раскалёнными стволами от дробовиков пытали. Причём рассказ от первого лица. Такого писаку не грех и подредактировать чуток, тем более для детской аудитории.
Вообще адаптация вещь не такая уж и однозначно отрицательная, иначе мы бы не знали Буратино Алексея Толстого вместо какого-то там Пиноккио, не зря же он забросил перевод и кардинальным образом всё переиначил создав другое произведение, хоть и по образу и подобию. Я уж не говорю о гексалогии Волкова, книги которой в упомянутых библиотеках были затёрты до дыр, а оригинальная страна Оз со множеством героев-фриков никогда не будет иметь аналогичного успеха в нашей стране в обозримом будущем. Если только под влиянием колы и гамбургеров менталитет подрастающего поколения не претерпит дрейф в сторону сомнительного качества пристрастий американской публики, если выражаться максимально мягко.
Ответы

Нет комментариев

назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть