Комментарий #2940692

mgrom
@Дмитрий Смыслов, какой перевод фамилии верный? Дегуршаф, Дегтярева?
Ответы
AzAze11oo
AzAze11oo#
@mgrom, разве не Дегречова? Везде по-разному переводят, я к Дегречовой привык. Дегуршаф- это на манер немецкого.
Alethei
Alethei#
@mgrom,
@AzAze11oo,
О Боги... Когда уже наконец народ начнёт смотреть аниме на том языке, на котором его делают. Серьёзно, ребят, стыдоба. включите даже не оригинал, а просто субтитры. Так уж и быть, подскажу, она крайне часто представляется и часто её зовут по фамилии, к примеру: 2 серия 11 минута, 40 секунда. Те, кто слышит там этот позорный промт-перевод - просто отбитые наглухо.
Что вообще за позорщина оценивать аниме по озвучке, отличной от оригинальной. Весь ведь эффект заключается в том, что зовут её Дегурешаф, а сама она произносит: "Дегуретяф", потому что не все слова на деле выговаривает.
Дмитрий Смыслов
Дмитрий Смыслов#
@mgrom, фамилии не переводятся, они могут меняться властями если ребёнка оставили в детском доме, например, как с Таней произошло, но не переводиться.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть