@AzAze11oo, Ну так в стране прообразам которой стала Германия, и так почти у всех фамилии на немецкий манер, что вполне логично, тем более это правило прослеживается и в остальных странах прообразом которых стала Франция, Великобритания и США.
И фамилия Дегуршаф (на слух можно записать как Дегурешаф), отлично вписывается, в отличии от Дегречовой (что есть отсебятина переводчиков).
@J_Paganel, Согласен почти полностью, беспредел переводчиков необходимо в корне прекращать сразу всем фронтом, позорить и ставить крест на всех неучах, кредо которых по жизни "итак сойдёт". Однако вот немного выводит, что часто ищут и пытаются приплести нашу историю. Нет, правда, там же было написано и не один раз, что все совпадения случайны, персонажи и истории выдуманы. Зачем приплетать за уши наши нации? У них свои языки, придуманные автором наименования. Всё такое, какое есть. Дегурешаф не является немецкой фамилией и нет, даже не похоже. А вот притянутая за хвост какими-то чертями "Дегречова" - это прямое нарушение авторских прав и национализация фамилии - это чешская фамилия. Пускай творчество остаётся чистым творчеством, избегайте домыслов, всё такое, какое оно есть - автор придумал, переводчики исковеркали - бараны подхватили.
@AzAze11oo, Ну так в стране прообразам которой стала Германия, и так почти у всех фамилии на немецкий манер, что вполне логично, тем более это правило прослеживается и в остальных странах прообразом которых стала Франция, Великобритания и США.И фамилия Дегуршаф (на слух можно записать как Дегурешаф), отлично вписывается, в отличии от Дегречовой (что есть отсебятина переводчиков).
@Alethei