ни больше, ни меньше. в свою очередь, фандаб эту атмосферу рушит своими, зачастую убогими, попытками озвучить круче и выразительнее, чем другие.
и, как показывает практика, опять же фандаб часто вставляет неуместные хохмочки или использует аллюзии, понятные лишь весьма узкому кругу, чем напрочь искажают смысл. да, фансаб этим тоже страдает, но в гораздо меньшей мере; особенно, если у команды вменяемый редактор.
так же у фандаба часто убиваются двусмысленности или отсылки, которые можно поймать и разъяснить либо на слух при минимальном знании некоторого количества омонимов, либо сноской в сабах.
и, как показывает практика, опять же фандаб часто вставляет неуместные хохмочки или использует аллюзии, понятные лишь весьма узкому кругу, чем напрочь искажают смысл. да, фансаб этим тоже страдает, но в гораздо меньшей мере; особенно, если у команды вменяемый редактор.
так же у фандаба часто убиваются двусмысленности или отсылки, которые можно поймать и разъяснить либо на слух при минимальном знании некоторого количества омонимов, либо сноской в сабах.
пример двусмысленности R-18
Возьмём песенку из идолмастера об утренних прогулках с собачкой.
izumono ruto jaa~ monotarinakute (обычного пути недостаточно)
или, izumo noru~to jaa~ monotarinaaaa~~kuu-te! (я всегда сверху, но этого мало~~ вставлю в рот)
asa sanpo wo-shite ruto, futo tomodachi mikaketa (на обычном утреннем маршруте, я внезапно натыкаюсь на друга)
или, asa sanpo oshii teiru-to, futo tomodachi mii-kaketa (вместо пеших прогулок, мой большой друг проникает в мою плоть)
ну и как такое можно обставить в озвучке?)
izumono ruto jaa~ monotarinakute (обычного пути недостаточно)
или, izumo noru~to jaa~ monotarinaaaa~~kuu-te! (я всегда сверху, но этого мало~~ вставлю в рот)
asa sanpo wo-shite ruto, futo tomodachi mikaketa (на обычном утреннем маршруте, я внезапно натыкаюсь на друга)
или, asa sanpo oshii teiru-to, futo tomodachi mii-kaketa (вместо пеших прогулок, мой большой друг проникает в мою плоть)
ну и как такое можно обставить в озвучке?)
@KGurotan, Вообще имхо конечно, но у японцев голоса грубо говоря писклявые(лично мне частенько бьет по ушам), они в принципе любят переигрывать и накручивать эмоции там где это не уместно, в свою очередь войсеры оригинальные дорожки приглушают и этих японцев не слышно почти, если не вслушиваться.Ребилды евы последнее, что смотрел с субтитрами, там конечно уровень, но большинство аниме не такие ведь, точнее большинство делаются на скорую руку, не думаю, что что-то потеряешь не посмотрев с субтитрами, ну это мое мнение, да у всех этих "тян" через чур уж голоса "милые". Выходит для меня большее значение имеет анимация нежели звук, нет саундтрек тоже важен, но эти голоса...
@KGurotan