Комментарий #3280960

Джули
Ещё и автор не серьёзен с первых строчек. Плохо.
Не читала, но чем плохи стебные рецензии?
"Приветствую тебя, читатель"
Такое тоже не нравится, соглашусь.
"Ты ведьма, Акко!"
Может это какая-то фраза из аниме? Не смотрела, к сожалению, так что об уместности ничего сказать не могу. Однако, сама рецензия очень хороша, если сравнивать с тем "талантом", как ты выразился.
"Домо, Читатель-сан!"
То же самое, что и второй номер, +
."Безграничная энергия для всего человечества даром!", - Нормально. Сразу начинаю представлять о чём аниме. В принципе мне нравится.
Это что за рецензия? Ссылку в студию.
"Shoot the f*cking Alien!"
Это не первая фраза, а эпиграф. Первая фраза там была о первой фразе, как ни странно. Перечитай первые предложения. Сама ведь терпеть не могу тухлые вступления и попыталась сделать что-то, как минимум, не типичное.
Что мешает написать это же, но на русском?
Не звучит. Видела много коментов подобных под мангой, т.к. читала на английском. Показалось забавным.
И что мне такого писаку читать дальше надо, который и перевести не может? Пфффф.
Причем здесь это? Многие писатели используют в своих произведениях эпиграфы на других языках. Книги читать не любишь, я смотрю?
10."Да, здесь будет пустое, и единственное не заполненное словами-паразитами, место.", - Чего?? Ну это уже вообще абсурд. Не просто плохо. Ужасно.
Так это же оправдашки, не удивительно.
."И в детстве говорили: «Вырастешь — поймёшь»;
Я вырос, но я понял только то, что это ложь.",
Так ведь хорошее начало. Против системы типа, нитакой как все, интересно, лол.
Поэтому ниже среднего такого начало оценю.
Это не ниже среднего, а ужасно. Скучно, посредственно, некрасиво.
"Доброго времени суток, дамы и господа.",
№2 и №5
Зачем дублировать?
15."«Евангелион», новая киноверсия: Разрушение", - продублировать название? Можно ещё было написать дальше ещё слово рецензия, что бы я окончательно понял куда попал. Бессмысленый текст.
Вот уж у Лилимса рецензии очень хорошие, это же даже первой фразой считать нельзя, названием скорее. Ты различай названия, эпиграфы и первые предложения для начала.
16."«Евангелион», новая киноверсия: Вступление", - Тоже самое.
Нет.
17."В январе 2017 года студия NUT представила свой дебютный релиз под названием «Youjo Senki».", - Сойдёт.
И чем тебе это нравится? Точностью фактов?
Слишком сложно.
Все с тобой понятно... отсылка же...
Подтверждение твоего дурного вкуса и того, что ты с литературой на "Эй, ты!".
19. "Здравствуйте, я рад, если эта рецензия будет вам полезна.",- До свидания. Тут прям очень плохо. Собственные ожидания в начале пишет от своей рецензии. Чушь какая-то. Ужасное начало.
Опять дублируешь. Все эти "Здравствуйте, досвидания" и тд можно было в один пункт уместить.
"Представляю вашему вниманию рецензию на аниме.", - О, прям как просил. Написали, что это рецензия, да ещё и на аниме. Теперь я точно осознал, что я читаю. Чёт даже смешно стало немного.
Здесь фейспалм, да.
Что же как видно стартуют свои рецензии чаще не удачно. И лишь одно начало из 20 мне понравилось. И ещё несколько более менее вменяемых.
Что не отменяет того факта, что рецензия на Джокера та еще мазня, даже не графоманская...
Это же ужас, в самом деле. Какие три страницы ворда? Какие длинные тире, если она даже пробелы между "тире" и буквой предыдущей не ставила...
Такое чувство, что написано с телефона в спешке.
Можешь перевести стрелки и сказать, что моя рецензия говно, но ты ничего особенно нового мне не скажешь. Алсо, пока я пишу лучше той тянки и ты будешь считать мою писанину говном, я буду спокойна.

Можешь ответить, можешь не отвечать. Как я уже говорила, у меня нет столько времени и желания вести беседу с незнакомым человеком в интернете, если в наше мироздание от этого буквально всадники Апокалипсиса заявились.

@Nightcore, вот знаешь, нет. Я не буду с тобой разговаривать.
Ответы
Nightcore
Nightcore#
@Джули, Рецензия не стёбная была. От того начала кажется ещё более странным.
Может и фраза. Но оно ничего мне не дало.
Рецензии я брал все подряд, нажимаешь на кнопочку рецензии и смотришь.
Эпиграф, название или что ещё. Какая разница если я это всё ровно прочитаю и трачу на это время.
Вот я же говорил. Автор даже перевести не может одно предложение, что бы звучало. Как в воду глядел. И сравнивать книги с рецензиями это конечно сильно. И да книги которые я читал были переведены на русский полностью с эпиграфами тоже. Даже если написано на оригинальном языке, то ниже всегда был перевод. Может тебе стоит лучше книги в руки взять, а не мне. Хоть увидишь, как нормальные люди пишут.
То, что ты называешь скучным и посредственным на самом деле является хорошим началом. Всё гениальное - просто. А когда начинают выдумывать, что то сложное, то обычно получается дичь.
Дублирую потому, что подряд все рецензии перебираю не пропуская ничего.
Отсылка с пропуском знака вопроса? Это какая же?
Я про рецензию в целом вообще ничего не говорил. Тут мне вообще нравится ещё меньше рецензий. Но кто-то хотя бы с началом справляется хорошо.