@chrono diver, уж во всяком случае практически всё что нужно там на месте, выглядит уместно и обоснованно, гладко, и вызывает нужные эмоции. Моя подруга, читавшая мангу, и вовсе сказала, что в целом, переадаптация некоторых моментов пошла даже на пользу.
Впрочем, я говорю не о качестве адаптации, а о качествах самих фильмов. Мы рассматриваем «Прощальное утро» как продукт самостоятельный и оригинальный и к сожалению он похвастать качествами «Формы голоса» и ей подобных увы не может. Повествование рваное, непонятные таймскипы из которых вообще практически не ясно что в них происходило, что происходило с персонажами и сколько вообще прошло времени (бо́льшая часть этого становится ясна лишь косвенно по некоторым признакам и поступкам персонажа). А персонажи вообще тема отдельная. Что с ними происходит? Что они переживают внутри? Как проходят их переживания внутри? Нам ничего этого не удосужились показывать, ограничившись показом этого парочкой реплик из уст оных. Вот он безумно любит, а через несколько минут уже ненавидит. Почему ненавидит? Что вообще произошло? Персонажи практически не раскрыты, большинство и вовсе пустышки, драма очень плохо показана и слёзы там практически выжимают, как из персонажей так и из зрителей. Мол, "видишь, плачут, плачут крупным планом, значит и ты плачь, не видишь что-ли что грустно?!" И т.д. Картина не ужасна, мне в целом понравилось, но она вышла очень слабой и не продуманной. Можно было действительно лучше и за примерами далеко не ходить.
@Nyase, "Форме голоса" хватило хронометража? Это вообще худшая адаптация из всех, что я видел. Не знаю как оно может вызывать что-то.@Nyase