@Aquell God Like, Эм... а если кто-то хочет смотреть филлеры? Вот лично я не против. Я не особо много смотрел, но разве Учитель из додзё Каору в манге не оказался Предателем ещё в самом начале? В аниме не так сделали же. А про озвучку от СТС... а что если кому-то захочется именно в той озвучке смотреть? А ты говоришь, что лучше не стоит... Меня вот всегда раздражает, когда люди навязывают другим свои предпочтения в рецензиях... Я вот филлеры люблю, ведь они позволяют увидеть больше любимых персонажей, "В нагрузку".
если кому-то захочется именно в той озвучке смотреть?
Если кто-то захочет - он посмотрит, не принимая во внимание эти слова. Но здесь человек объяснил почему он дает такой совет, а именно - некорректный перевод. И я лишь могу подтвердить его слова - перевод (именно перевод, а не озвучка) СТС ужасен, он не дает в полной мере понять персонажа Кэнсина, а именно его переход от одной личности к другой. Могу скинуть пример, как СТС запороли один из самых эмоциональных моментов своим переводом, если интересно (не помню точную серию, придется поискать).
@Aquell God Like,Эм... а если кто-то хочет смотреть филлеры? Вот лично я не против. Я не особо много смотрел, но разве Учитель из додзё Каору в манге не оказался Предателем ещё в самом начале? В аниме не так сделали же.
А про озвучку от СТС... а что если кому-то захочется именно в той озвучке смотреть? А ты говоришь, что лучше не стоит...
Меня вот всегда раздражает, когда люди навязывают другим свои предпочтения в рецензиях...
Я вот филлеры люблю, ведь они позволяют увидеть больше любимых персонажей, "В нагрузку".
@Matigo