@16, ещё как почувствуют) мы все говорим на одном языке и он в корне отличается от образного японского) у нас очень древние славянские слоги и даже не буду пытаться разъяснить корень -чуд, иначе это превратится в многочасовую лекцию. К примеру чего общего между: Bakemonogatari и Bakemono no Ko?
Безусловно, понимаю лень-матушку, читать сложно и приучаться необходимо с детства к этому занятию. Имел ввиду чисто оригинальный язык. Японский язык сам по себе - песня, искусство, изображение. Он крайне образный и ему нет необходимости в дублировании. По константе если человеку неинтересен первоисточник, то для него это будет мимолётным влечением, мнение подобных людей имеет вес такой же, как и верность у девушек лёгкого поведения)
@Alethei, нет читать мне не сложно я просто больше наслаждаюсь когда слушаю но соглашусь оригинал ничем не заменить А я думаю всё равно не почувствовуют)
@16, ещё как почувствуют) мы все говорим на одном языке и он в корне отличается от образного японского) у нас очень древние славянские слоги и даже не буду пытаться разъяснить корень -чуд, иначе это превратится в многочасовую лекцию.К примеру чего общего между: Bakemonogatari и Bakemono no Ko?
Безусловно, понимаю лень-матушку, читать сложно и приучаться необходимо с детства к этому занятию. Имел ввиду чисто оригинальный язык. Японский язык сам по себе - песня, искусство, изображение. Он крайне образный и ему нет необходимости в дублировании. По константе если человеку неинтересен первоисточник, то для него это будет мимолётным влечением, мнение подобных людей имеет вес такой же, как и верность у девушек лёгкого поведения)
@Денис_