@Kitsune74, а сабы - это не костыли? Хотя я согласен, что перевод всегда будет являться костылём по сравнению с просмотром произведения на оригинальном языке, но не все его знают. А если языка не знаешь, то предпочтительней будет озвучка ибо всегда предпочтительней звуковую информацию получать посредством ушей, а зрительную посредством глаз.
всегда предпочтительней звуковую информацию получать посредством ушей
А вот с этим категорически несогласен, ибо кому как. Лично мне гораздо удобней получать именно зрительную посредством глаз, а посредством ушей слушать оригинал, плюс в моём случае мне ещё нравится звучание языка само по себе. Убогость же озвучки как таковой – это вообще отдельная песня, выше всё верно написали про полное непопадание в эмоции и, от себя добавлю, полнейшее несоответствие голоса озвучальщика озвучиваемому персонажу (когда какой-нить Анкорд озвучивает кавайных тянок – это испанский стыд ).
@Kitsune74, а сабы - это не костыли? Хотя я согласен, что перевод всегда будет являться костылём по сравнению с просмотром произведения на оригинальном языке, но не все его знают. А если языка не знаешь, то предпочтительней будет озвучка ибо всегда предпочтительней звуковую информацию получать посредством ушей, а зрительную посредством глаз.@Kitsune74