Комментарий #4528751

Chiru
Вроде простая, но интересная рецензия, спасибо :tea2: Нравится это произведение, но читала относительно давно и теперь на некоторые вещи взглянула немного по-новому.
п.с.: может, стоит Хокту всё-таки в Хокуто переименовать? о.о Знаю, что такой перевод был в манге, но она всё же Хокуто, а то это вообще не японское имя какое-то получается т.т
Ответы
nojkimitsunari
nojkimitsunari#
@Chiru, рада, что вы посмотрели на мангу с другой стороны)
По поводу имени: в манге используют оба варианта, и Хокта и Хокута. На мой взгляде правильнее будет именно "Хокта", потому что в японских слогах с "у" это самое у часто проглатывается. Взять пример с банальным "ски" (любить, нравиться) - слово пишется с у, но произносится все равно "ски".
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть