Комментарий #4564495

Kitsune74
@Полезный Мусор, так-то «скоро» и «со временем» синонимы в каком-то смысле. На Шики вон перевели как «в конечном счёте», что тоже очень близко по смыслу.
Ну а по поводу знания русского, в целом он пишет довольно грамотно, на мой взгляд, хоть и не всегда фразы правильно строит. Можешь сам глянуть – vk.com, он там желающих консультирует по грамматике и сам довольно интересные нюансы языка разбирает.
Ответы
flyoffly
flyoffly#
так-то «скоро» и «со временем» синонимы в каком-то смысле. На Шики вон перевели как «в конечном счёте», что тоже очень близко по смыслу.
Если "в конечном счете" и "со временем" это и правда немного синонимы, то скоро это более ограниченный временной промежуток, чем "в конечном счете" и "со временем". 100лет подходит под "в конечном счете" и "со временем", ну не подходит под "скоро"
Void Smasher
Void Smasher#
@Kitsune74, Офигительный мужик. Огромное спасибо за ссылку на его вконтакт!
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть