Я имел в виду только то, что действие происходит в другом мире, а не в нашем. В русском сленге "исекай" действительно стал синонимом попаданчества, но в японском у него нет такого специфического значения - это просто "другой мир". Наверное, мне не стоит его так свободно употреблять во избежание недоразумений) Просто слово короткое, звучное, так и просится на язык xD
В русском сленге "исекай" действительно стал синонимом попаданчества, но в японском у него нет такого специфического значения - это просто "другой мир".
Наверное, мне не стоит его так свободно употреблять во избежание недоразумений) Просто слово короткое, звучное, так и просится на язык xD
@VictoryDeath