Отсебятина переводчиков в чистом виде. На самом деле она чётко и ясно сказала "ピンク" (розовый):В общем, ГГ моется в бане рёкана (гостиницы) и вдруг его случайно голым застает хозяйка, и, глядя на его достоинство, посмеивается: "Какой махонький!". Я неприятно прифигел. Не понимаю, зачем было обижать паренька. Нет, не этой сексуальной тётеньке, а вообще авторам, одарив его "махоньким"
Это вообще единственный случай на моей памяти, ни в одном другом тайтле я ничего подобного не припомню.
@Psychomorphosis