Комментарий #5782317

McLooser
@EternalDrifter, Ну а как ещё адекватно перевести это? "Клетки за работой: Чёрный"? В одной из глав (про алкоголь, кажется) говорилось о т.н. "Black jobs" – потогонках с 12+-часовым рабочим днём в очень плохих условиях. Т.к. на русский это переводится также очень плохо (и так же плохо адаптируется) оставили более-менее подходящую по смыслу "тёмную сторону"
Ответы
Toku Tonari
Toku Tonari#
@McLooser, Клетки за работой: Чернота.

Хммм
3. перен. Устар. Отрицательные, порочные свойства или поступки. Всю чудовищность, всю черноту своего поступка Вася и измерить не может. Добролюбов, Забитые люди. Ты боишься людской черноты и пошлости. Лесков, Некуда.
4. Устар. и прост. Болезнь, немощь. — Стала я сохнуть, чахнуть; чернота на меня нашла; трудно мне стало ходить. Тургенев, Живые мощи.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть