Комментарий #6535601

D0vN
@htcmobila, можно же было понять... как? Обычно переводы не лажают так сильно, а тут чето все перевели одинаково, а увидев дальнейшую тупость в повествовании сюжета, которую бы переводом запороть не смогли, я вполне себе мог подумать, что в оригинале точно также как и перевели, а авторы судаки которые что-то сказали и потом тут же нарушили потому что они идиоты. Хотя я ща глянул даже мангу и там также, хз насколько все в первоисточнике. Но все равно это остается идиотизмом. Потому что у слов есть конкретные значения, Я ВЫПИЛЮ ТЕБЕ КУСОК ПАМЯТИ совершенно не одно и тоже с *я запрещаю тебе рассказывать ДРУГИМ что здесь было*. Сорян, но слова они так работают, я не хочу додумывать за авторов то, над чем по идеи вообще думать не надо, ПУСТЬ ОНИ ПРОСТО ПРАВИЛЬНО СОСТАВЛЯЮТ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Ответы
d1cret
d1cret#
@D0vN, bruh
htcmobila
htcmobila#
@D0vN,
"ПУСТЬ ОНИ ПРОСТО ПРАВИЛЬНО СОСТАВЛЯЮТ ПРЕДЛОЖЕНИЯ"

Все поняли, один ты не понял... Клево.
Ты ещё скажи что плохо когда автор оставляет почву для разных итераций :disappointment:
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть