И я с ним согласна. Только стоит помнить, что это касается любого иностранного языка, а не только японского. И всякие перфекционисты, верящие в хороший перевод сродни оригиналу, обречены.В общем и целом достаточно понимать лишь одну вещь – и строй языка, и принципы обращения в русском и японском настолько различаются, что любая попытка т.н. «перевода» заведомо обречена на неудачу.
@Roshanak,Пхх, теперь кто-то старше/младше классом/курсом у нас коллега, и тот, кто раньше в какую-нибудь секцию раньше вступил тоже коллега, и человек, с которым ты 10 лет назад ходил на курсы, а потом случайно встретился на улице в другой стране тоже коллега, да-да
@Roshanak