Комментарий #6991410

Mari_san
"Be gentle with me tonight", то бишь дословно "Будь нежен со мной сегодня", но в твоих сабах, считаю, правильно "ночью" добавили
так tonight и означает "сегодня ночью")) А не просто "сегодня". Но я уже описывала, почему считаю, что ничего не было.

В этом плане серия про их свидание была очень важна для той арки.
да, мне понравилась та серия
Ответы
KotBegemot91
KotBegemot91#
так tonight и означает "сегодня ночью")) А не просто "сегодня".
Зависит от контекста, но да, сегодня вечером, сегодня ночью или просто сегодня, но позднее. Чаще все же переводят просто "сегодня" для более натурального звучания. Но в определенном контексте нужно уточнять, как здесь было.

Но я уже описывала, почему считаю, что ничего не было.
Все же есть разница между юморными сценками с тянками, где ясно было, что просто шутят и разыгрывают сценки бокэ и цуккоми, и достаточно серьезным разговором между девушкой и ее парнем. Не чувствовалось там, что это троллинг с панчлайном. Мне по крайней мере.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть