Комментарий #7248227

Wilz
@Soranoa, ну я просто не литератор и не знаю, как перевод надо оценивать. Ну, текст читабельный, приятный, каких-либо орфографических и пунктуационных ошибок я не нашел.
Ты же сама говоришь, что лишь наслышана, а говорить могут всякое, особенно в адрес Истари.
Ответы
Soranoa
Soranoa#
@Wilz, наверное, это странно прозвучит, но ничего не имею против ошибок, больше меня настораживает сухой, грубый или неточный перевод. Моя подруга, прочитавшая одну из истаровских книг, довольно грубо высказалась о переводе той книги. Она посчитала, что им можно было бы вытирать одно место, извините за подробности. Она человек начитанный, поэтому ей я доверяю.
Накладывается ко всему этому еще и цензура. Помнится, были проблемы с Магистром и в группе Истари шла ожесточенная война между издательством и фанатами. Плюс к этому еще сроки.
@SmokyWerewolf, не вижу смысла, если он заглохнет, а с моими опасениями я скорее всего не буду покупать лицензию и для меня история останется незавершенной.
@Rinrin6, я не читала, поэтому судить не берусь. Читала лишь Ученик чудовища, вроде так называется в их переводе. Нормально. Но это не серия и могла бы пережить даже будь там плохой перевод.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть