@Warwaks, ты не путай солёное с мягким. Есть слова, что пришли к нам из английского. Мы их адаптировали и используем на свой русский как попало. Есть такие же из французского\немецкого и т.п. Да, это как бы ошибки, но русский язык не сразу строился.
А вот использовать японский манер английских слов на русском, вот уж это извращенство. (чёт даже не думал что столь очевидное надо разжёвывать)
Есть слова, что пришли к нам из английского. Мы их адаптировали и используем на свой русский как попало.
на сколько я знаю не как попало, а по четко продуманным правилам адаптации, правилам адаптации которые есть во всех странах, по этому японцы именно так и произносят эту фразу По итогу есть фраза, есть ее японская адаптация с которой и идёт русская вариация, или ты считаешь что например Эсдэс должно произноситься как Эсдет? от английского же слова/ плевать что в оригинале чётко звучит С, надо коверкать оригинал
@Warwaks, ты не путай солёное с мягким.Есть слова, что пришли к нам из английского. Мы их адаптировали и используем на свой русский как попало.
Есть такие же из французского\немецкого и т.п. Да, это как бы ошибки, но русский язык не сразу строился.
А вот использовать японский манер английских слов на русском, вот уж это извращенство. (чёт даже не думал что столь очевидное надо разжёвывать)
@Warwaks,@Marble Nautilus