Есть слова, что пришли к нам из английского. Мы их адаптировали и используем на свой русский как попало.
на сколько я знаю не как попало, а по четко продуманным правилам адаптации, правилам адаптации которые есть во всех странах, по этому японцы именно так и произносят эту фразу По итогу есть фраза, есть ее японская адаптация с которой и идёт русская вариация, или ты считаешь что например Эсдэс должно произноситься как Эсдет? от английского же слова/ плевать что в оригинале чётко звучит С, надо коверкать оригинал
от английского же слова/ плевать что в оригинале чётко звучит С, надо коверкать оригинал
ну так да, воще пофигу как там японцы английские слова произносят. Вот те пример. Японцы произносят РУРУШ РАМПЕРУЖ, они даже бывает пишут rurushu. А теперь вопрос, японское аниме с японским произношением, а почему тогда он Лелуш? Ответ, да потому что от английского плясали японцы.
@Guru Buddha,По итогу есть фраза, есть ее японская адаптация с которой и идёт русская вариация, или ты считаешь что например Эсдэс должно произноситься как Эсдет? от английского же слова/ плевать что в оригинале чётко звучит С, надо коверкать оригинал
@Guru Buddha