Комментарий #7605339

Mirrah
Мне кажется, такое перенасыщенное участие рассказчика сильно портит видео-произведение. Это нормальный приём для книги, даже в формате аудиокниги. В кинематографе и анимации иначе как недостатком назвать сложно. Хотя есть, бесспорно, тайтлы, которые это уверенно делают: Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Renai Zunousen, Bakemonogatari.
Авторы экранизации просто верны исходному материалу. Арка муравьёв-химер отличается от остальных, потому что она читается как книга, именно так, как автор написал её в манге.
Повторюсь, рассказчик, благодаря тому, что он отделён от истории, обладает атмосферой "вневременности". Он не связан происходящим в реальном времени, и поэтому его наблюдения более логически обоснованы, чем если бы персонаж постоянно думал. Когда события происходят в течение полусекунды, заставлять персонажей постоянно думать про себя кажется странным. Это снижает ощущение срочности, потому что создается впечатление, что у персонажей гораздо больше времени, чем есть на самом деле. Рассказчик не связан такими вещами благодаря своему статусу наблюдателя от третьего лица. Его присутствие позволяет создать разрыв между "деловыми" мыслями персонажей, которые находятся на переднем плане их сознания, и их "сдержанными" мыслями, что остаются на задворках. Персонажи показывают свои "деловые" мысли на поверхности, в то время как рассказчик подробно описывает сдержанные мысли, чтобы не потерять очевидную срочность персонажей.
Впрочем, я могу понять, почему кому-то это не нравится, но считаю, что рассказчик послужил огромным плюсом.
Ответы
Barajun
Barajun#
Извиняюсь что с ходу встреваю в спор, но хотелось бы пояснить некоторые моменты.
Доброго Вам дня. Постараюсь быть полезным.
Хоть я и понимаю что музыка это вещь субъективная, но... Разве все это можно назвать монотонным? И это даже не все треки которые я нашел
Субъективная, конечно.
Но, вот, взять, к примеру, Hegemony Of The Food Chain из списка. Я не могу себе представить, что её интересно играть. Бедные, несчастные трубач и гитарист, что могут быть вынуждены играть эту мелодию. У скрипача и ударника есть моменты, но и они как бы не половину трека просаживают свой талант.
Опять же, субъективно даже эти треки не откладываются в голове. Если я их услышу через год, не смогу догадаться, откуда они. Преимущественно просто какофония.
Франклин выделитель, а воссоздание ракеты принадлежит к типу материлизации. Зная схему типов нен, которую нам показывали в арке небесной арены, можно понять что для выделителей, материлизация даётся труднее всего. Поэтому смысл Франклину тратить в пустую свои силы и время на способность которая не факт что будет эффективна в бою, и которая будет затрачивать больше энергии для её воссоздания?
Тут я, конечно, признаю невежество по механике. Но мой тезис в том, что принципиального новой вехи развития способности я от него не жду.
В чем же она сломанная? Обычная способность специалиста, которая имеет свои ограничения и условия активации. Такие техники в хантере были и до Мелеорона, та же дочка босса или тот же Курапика с Куроро.
Ну, можно сказать, что она настолько сломанная, что её пришлось переписывать спустя несколько глав после введения. Начали с того, что невозможно воспринять соприкосновение, когда способность активна. А вот Гупи уже воспринимал на 100%, хоть и не видел, откуда.
Если же её развить... Куроро, говорите, закладку в книгу добавил? А если Мелеорон будет с собой запас воздуха брать?
Дочка босса будет развивать свою способность? Если нет, то это подтверждает мой тезис.
Нен способности на прямую отражают личность и характер нен-юзера, развивать и улучшать свою способность куда лучше чем сымитировать чужию обилку, которая будет не так эффективна в действии чем своя собственная. Нет смысла тому же Киллуа, копировать способности Хисоки, так же как и Хисоки нет смысла копировать способности Киллуа, хоть они оба и являются трансформаторами.Винг в арке небесной арены довольно понятно все это объяснял.
Справедливо в части копирования чужих техник. Фантазия уникальна, попытки имитировать путь чужой фантазии неоправданы. Это не мешает создать полтора десятка своих. Киллуа не нужно копировать абилки Хисоки, но он может создавать новые близкие себе: стелс-абилки, телепортация, атака из тени, нэн-телефон до Аллука Золдик - возможности неограничены.


В Оверлорде же самые обычные названия абилок, там же ничего такого нет, я даже не особо и вспомню их.
Позвольте прояснить. Абилки в Оверлорде верны классическим ММО сеттингам, а также D&D, мифу об Иггдрасиле, работам Лавкрафта. Автор с любовью к этому относится, и был аккуратен.
А вот с именами персонажей постарался на славу:
Tabula Smaragdina (латынь с арабского), и её создания - Rubedo, Nigredo, Albedo.
Lupusregina (говорящее имя, латынь).
Entoma Vasilissa (говорящее имя, греческий).
Mare Bello Fiore (итальянский. Читал, что это устоявшееся, но устаревшее выражение в итальянском).
Solution (смешно).
Touch me (смешно, и да, так люди в ММО себя и называют).
И так далее. Даже если имена не являются отсылками и шутейками, обычно сформированы очень аккуратно.


@Mirrah, я согласен, что внутренние мысли не являются хорошей заменой рассказчику. Поэтому я их не предлагал. И растягивать интенсивные сцены тоже не предлагаю. Персонажи это всё могут обсудить позже, если прямо так необходимо.
Авторы экранизации просто верны исходному материалу.
В процессе экранизации это тоже не достоинство. Не зря Тома Бомбадила из Властелина Колец вырезали.
Я вижу, у Вас в списке нет Sayonara Zetsubou Sensei. Осмелюсь порекомендовать, как сатиру на жизнь. Там где-то в конце первого сезона, если память не изменяет, как раз такое оправдание - "Я делал как в оригинале" - удачно осмеивается.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть