Комментарий #7931373

Clear Foe
@RistalinKarstag,
@сюнко, японские читатели и сами не поняли, девушка Кё или всё-таки парень. В ответе по ссылке пишут, что, скорее всего, это парень, потому что носит брюки. Одежда больше похожа на мужскую.

Вероятно, автор прямых намёков не давал, так как в японском нет рода, а местоимения он / она можно опускать, в отличие от английского. Есть обращение "Кё-тян", как к девушке, но к парню так тоже могут обращаться, это ничего не гарантирует.

, например, в оригинале употребляется слово "король", а не "королева". Хотя и это может ничего и не значить.

в манге говорится что это девочка и говорит в женском роде вроде как

Потому что в рус варианте сначала зачем-то переводили как девочку, а потом в более поздних главах переобулись. И, как это водится, поправлять уже переведённое не стали. Рус и англ версии вообще не стоит рассматривать в таких случаях. Как и любые переводы на другие языки.
Ответы
RistalinKarstag
RistalinKarstag#
@Clear Foe, спасибо
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть