@Subaru-kun, забавно, но я как раз где-то видел мнение, что русский, украинский и белорусский (ну и русинский тогда уж) — диалекты одного языка. Но это как западные диалекты немецкого и нидерландский язык — тут не определить главенствующую единицу. То есть, нидерландский может быть просто одним из западных диалектов немецкого — но с тем же успехом, с каким и западные диалекты немецкого могут на самом деле быть диалектами нидерландского языка.
В случае с нидерландским и немецким всё опирается на взаимную интеллигибельность (когда носители двух языков могут понимать друг друга, говоря на своих языках) и наличие непрерывного диалектного континуума. Пример последнего — это путешествие из Лиссабона (Португалия) в Неаполь (Италия) пешком, если двигаться сугубо между ближайшими городками. Переход между диалектами был бы такой плавный, что ты скорее всего не заметишь, где закончился один диалект/язык и начался другой. В случае с восточнославянскими языками всё это на уровень похуже, но тоже есть, так что теория (в принципе) имеет право на жизнь.
И помните — начиная споры о том, первичен украинский язык или же русский, может оказаться, что все вы диалекты русинского
но я как раз где-то видел мнение, что русский, украинский и белорусский (ну и русинский тогда уж) — диалекты одного языка
именно так, у Зализняка что-ли читал подобное. Белорусский и Украинский гораздо ближе, но и они включая Русский произошли от какого-то праславянского языка. Другое дело что в Белорусском и Украинском заимствования больше из европейских языков или там Литовского и Польского, а в Русском из всяких восточных, кто там в Золотой Орде состоял
грузин это о гражданстве грузии или о национальности? (я между прочим этого вообще у тебя не спрашивал. вопрос - почему тебя твоя национальность, если ты о ней а не о гражданстве, так волнует в этом контексте что ты решил мне ее продемонстрировать?)
Это национальность и намек что Грузия не такая свободная страна какой ты ее считаешь) Это относится к абсолютно любой стране в принципе. Свободу часто путают с комфортом что есть не правильное понимание или подмена понятий на основе к примеру тех же двойных стандартов.
@Subaru-kun, забавно, но я как раз где-то видел мнение, что русский, украинский и белорусский (ну и русинский тогда уж) — диалекты одного языка. Но это как западные диалекты немецкого и нидерландский язык — тут не определить главенствующую единицу. То есть, нидерландский может быть просто одним из западных диалектов немецкого — но с тем же успехом, с каким и западные диалекты немецкого могут на самом деле быть диалектами нидерландского языка.В случае с нидерландским и немецким всё опирается на взаимную интеллигибельность (когда носители двух языков могут понимать друг друга, говоря на своих языках) и наличие непрерывного диалектного континуума. Пример последнего — это путешествие из Лиссабона (Португалия) в Неаполь (Италия) пешком, если двигаться сугубо между ближайшими городками. Переход между диалектами был бы такой плавный, что ты скорее всего не заметишь, где закончился один диалект/язык и начался другой. В случае с восточнославянскими языками всё это на уровень похуже, но тоже есть, так что теория (в принципе) имеет право на жизнь.
И помните — начиная споры о том, первичен украинский язык или же русский, может оказаться, что все вы диалекты русинского
@Дядя Жопа,@Subaru-kun