@Bogdan Khmelnitsotsk, я тут намекаю на том что никак орфис бы не мог получится, потому что в японской языке "р" в таком случае не читается, как и в английском. А касательно картинки мне кажется это либо косяк гугл переводчика, либо что. P.S. да это косяк гугл переводчика 1288x270
@Dark Cat, @Kitsune74, Доверимся педивикии. Орфей. 1) オルペウス(古希: Ὀρφεύς), суровая классическая греческая транскрипция 2) オルフェ(フランス語: Orphée), жемапельная транскрипция 3) オルフェウス (ラテン語読: Orpheus), римскомирская транскрипция ну и как пишут далее, в современном нихонском преобладает латинское и на крайняк французское прочтение ( варианты 3 и 2)
А так, даже на фандоме никто никакого Orphis в графу Nicknames не добавил. Учитывая еще и имя Уроборос, тут вообще никаких вариантов не остается: ουροβόρος όφις, значит никой не Орфей, не Орфис, а змей "Офис", ну или "Оофис" если передавать протяжную "О".
@Bogdan Khmelnitsotsk, я тут намекаю на том что никак орфис бы не мог получится, потому что в японской языке "р" в таком случае не читается, как и в английском. А касательно картинки мне кажется это либо косяк гугл переводчика, либо что.P.S. да это косяк гугл переводчика
1288x270
@Kitsune74,@Любитель цундерочек,@Bogdan Khmelnitsotsk