@Stannis, ну Дзяга Имо и Хёро Гали имеют "говорящие имена", буквально "Картошка" и "Тощий", поэтому есть логика в том, что их локализовали в "Po Tato" и "Skel Etal", а вот тут как раз больше похоже на разные транскрипции, всё-таки "Русеран" действительно можно выкрутить и в "Руслан", и в "Лютеран" А ведь дальше в истории есть ещё такой персонаж, как Доэм Кецухат, ставший в англ. версии Perv Asshat...
@Stannis, ну Дзяга Имо и Хёро Гали имеют "говорящие имена", буквально "Картошка" и "Тощий", поэтому есть логика в том, что их локализовали в "Po Tato" и "Skel Etal", а вот тут как раз больше похоже на разные транскрипции, всё-таки "Русеран" действительно можно выкрутить и в "Руслан", и в "Лютеран"А ведь дальше в истории есть ещё такой персонаж, как Доэм Кецухат, ставший в англ. версии Perv Asshat...