@Пазу, дык, какие в том же японском буквы...Там-то уж точно как слышали так и писали изначально.
@Winkel, я вообще не особо за все эти японизмы в переводе. Но тут уж дело вкуса, конечно. Смотрятся странно? А что странного в нечитаемых буквах? Что у нас такое есть, вроде "сердце", что в каком-нибудь английском, вроде "knight".
@Polycarpez, в том, что переводили с английского, а там такое положение u не переносится в русский язык. И вуаля получаем нечто привычное русскому глазу, а не прямую топорную транскрипцию далёкого от нас языка) Сердце на японском будет произноситься селудуцэ или вроде того. Для них так привычнее)
@Пазу, дык, какие в том же японском буквы...Там-то уж точно как слышали так и писали изначально.@Winkel, я вообще не особо за все эти японизмы в переводе. Но тут уж дело вкуса, конечно.Смотрятся странно? А что странного в нечитаемых буквах? Что у нас такое есть, вроде "сердце", что в каком-нибудь английском, вроде "knight".
@Winkel