Сначала думал, что это особенность т.н. литературной/экранной/художественной речи, но оказывается и в повседневном общении они это делают. Тема любопытная. Вот тут небольшая заметка на тему (похожая на резюмирующую часть какого-то исследования): « Creating “Our Story”: Repetition in Japanese Conversation » www.meertens.knaw.nl. Текст можно перевести в дипЛ - он лучше дефолтного гугла в хромиумах : )
« Creating “Our Story”: Repetition in Japanese Conversation »
www.meertens.knaw.nl.
Текст можно перевести в дипЛ - он лучше дефолтного гугла в хромиумах : )