Причина правки: "лисья луна" - это был бы перевод kitsune tsuki если бы там был иероглиф 月 (tsuki) - луна. Но в названии другой иероглиф, и название значит "вселение в человека духа лисы". "Лисья луна" вообще не в тему, про луну речи не идет. Перевести просто название ту
После изменения:
Лисьи страхи