# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | The Villainess Is a MarionetteЗлодейка-марионеткаонгоинг | – | 0/? | Манхва | |
2 | The Villainess Turns the HourglassЗлодейка, перевернувшая песочные часы | – | 0/125 | Манхва | |
3 | Pick Me, My QueenКоролева, не делайте этого! | – | 0/99 | Манхва | |
4 | A Stepmother's MarchenНебылица мачехионгоинг | – | 0/? | Манхва | |
5 | Father, I Don't Want This MarriageПапа, я против этого брака! | – | 0/131 | Манхва | |
6 | As You Wish, PrinceПринц, чего изволите? | – | 0/93 | Манхва | |
7 | I Can See Your DeathЯ вижу твою смерть | – | 0/81 | Манхва | |
8 | I Belong to House CastieloЯ — дитя этого дома | – | 0/155 | Манхва | |
9 | The Rebirth of a Tyrannical EmpressЯ стала властвующей антагонисткой романа | – | 0/149 | Манхва | |
10 | I Became the Villain's MotherЯ стала мачехой злодеяонгоинг | – | 0/? | Манхва |
# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | I Fell into a Reverse Harem Game!Кажется, я попала в мир игры-гаремникаонгоинг | 10 | 74/? | Манхва | |
2 | RoxanaКак защитить старшего брата главной героинионгоинг | 9 | 43/? | Манхва | |
3 | The Crimson LadyРестарт ледионгоинг | 8 | 40/? | Манхва | |
4 | Villains Are Destined to DieСмерть — единственный конец для злодейкионгоинг | 10 | 110/? | Манхва | |
5 | Flirting with the Villain's DadСоблазнить отца злодея | 8 | 57/159 | Манхва | |
6 | I Didn't Mean to Seduce the Male Lead!Я не хотела дразнить этого мужчину | 7 | 61/121 | Манхва | |
7 | The Crow's PrinceЯ стала вороной | 9 | 19/107 | Манхва | |
8 | Lout of Count's FamilyЯ стал графским ублюдкомонгоинг | – | 95/? | Манхва |
# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | Beware the Villainess!Берегись этой чертовки! | 8 | 128/128 | Манхва |