# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | I Fell into a Reverse Harem Game!Кажется, я попала в мир игры-гаремникаонгоинг | – | 0/? | Манхва | |
2 | The Lady Needs a BreakЛеди хочет отдохнутьонгоинг | – | 0/? | Манхва | |
3 | The Rewards of MarriageЯ нашла мужа, когда подобрала главного герояонгоинг | – | 0/? | Манхва |
# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | Villainess in LoveГерой для злой леди | 10 | 105/105 | Манхва | |
2 | Ginger and the Cursed PrinceДобродетель злодейки | 7 | 82/82 | Манхва | |
3 | Miss Not-So SidekickЛучшая героиня второго плана | 10 | 178/178 | Манхва | |
4 | Why Raeliana Ended Up at the Duke's MansionНевеста герцога по контракту | 8 | 158/158 | Манхва |
# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | My Life as an Internet NovelЗакон бессонницыонгоинг | – | 0/? | Манхва | |
2 | Caught By the VillainЗлодей узнал моё истинное лицоонгоинг | – | 0/? | Манхва | |
3 | RoxanaКак защитить старшего брата главной героинионгоинг | 9 | 0/? | Манхва | |
4 | Father, I Don't Want This MarriageПапа, я против этого брака! | 7 | 42/131 | Манхва | |
5 | Flirting with the Villain's DadСоблазнить отца злодея | – | 0/159 | Манхва |
# | Название | Оценка | Главы | Тип | |
---|---|---|---|---|---|
1 | What's Wrong with You, Duke?Зачем вы это делаете, герцог? | – | 0/133 | Манхва | |
2 | The Villainess Is a MarionetteЗлодейка-марионеткаонгоинг | – | 0/? | Манхва | |
3 | The Villainess Turns the HourglassЗлодейка, перевернувшая песочные часы | – | 14/125 | Манхва | |
4 | Solitary LadyНедосягаемая леди | – | 0/125 | Манхва |