Притча про робота-горничную, навязанного безработному лбу мудрым торговым агентом торговой компании. Очень сильно напоминает странные ролики с социальной рекламой, иногда мелькающие в разных соцсетях.
Понятно, что изначальная задумка была в неироничном раскрытии детских травм главного героя и его пути их преодоления, однако, что-то пошло не так, и выглядит всё это действо крайне упорото.
Градус неадеквата повышается озвучкой студентов-лингвистов (другой не нашлось). Переводить малоизвестные тайтлы дело нужно и полезное, но как вообще получается их так странно озвучивать? Как получилось многократно добиться нескольких изменений интонаций в одной реплике? Мне на самом деле интересно.
Таким образом в русской версии отхождение от оригинала почти столь же заметное, как и американском дубляже Ghost Stories.
Понятно, что изначальная задумка была в неироничном раскрытии детских травм главного героя и его пути их преодоления, однако, что-то пошло не так, и выглядит всё это действо крайне упорото.
Градус неадеквата повышается озвучкой студентов-лингвистов (другой не нашлось). Переводить малоизвестные тайтлы дело нужно и полезное, но как вообще получается их так странно озвучивать? Как получилось многократно добиться нескольких изменений интонаций в одной реплике? Мне на самом деле интересно.
Таким образом в русской версии отхождение от оригинала почти столь же заметное, как и американском дубляже Ghost Stories.