Ицуки Хашима молод и талантлив, пишет ранобэ в жанре сискон и довольствуется славой писателя-новеллиста. Но, окружённый вниманием поклонниц, главный герой почему-то остаётся недоволен: в его жизни есть всё... кроме любимой младшей сестрёнки. Есть близкая подруга Мияко Ширакава, а сестрёнки нет. Есть Наюта Кани, претендующая на статус его жены, а сестрёнки нет. Есть Эшли Оно, любительница лоли с садистскими наклонностями, а сестрёнки нет. Есть даже младший сводный братец, Чихиро Хашима, но с таким любопытным секретом, что, возможно, сестрёнка и не понадобится.
И сильно раздражала одна серия где Ицуки заставили писать до тех пока не закончит. Нет к этому претензии нет это выглядит вполне правдиво так как Павел Корнев(русский писатель фантаст) описывал работу писателя в своем блоге как творческая, но именно работа то есть вдохновение это не то что у тебя есть всегда пишешь, ибо без него ни как, вдохновение это идея книги и некоторые сцены, но все остальное похоже на работу в офисе когда надо сделать отчет. То есть писательство это труд и работа, именно к этому вопросов нет. Но то что Ицуки почти половину книги прописал с нуля и после написания не перечитал написанное, а сразу сдал в печать, смотреться странно. Тот же Павел Корнев описывал редактирование текста как дополнительная работа над книгой, потому что очень часто бывает что во время писания ты совершил дикую ошибку в сюжете и не заметил ее из-за чего приходится переписывать все остальные моменты где встречалась это, а уж грамматические, ошибками со знаком препинания, или мало выразительное описание того или иного момента в каждой главе по 10 штук как минимум. Сдать такую рукопись редактору на проверку это по сути навешивание на него дополнительной работы. Короче странный момент ведь автор оригинала точно знает как работает эта индустрия так как сам писатель и такие моменты смотрятся дико странно.